En québécois, le vocabulaire utilisé pour rouspéter, s'exclamer et jurer vient essentiellement de la religion catholique et de l'église. Principaux jurons locaux:
- Crisse (Christ)
- Calice.
- Tabarnak (Tabernacle)
- Ciboire
- Sacrament (sacrement)
- Seigneur
- Esti (hostie)
- Maudit
On emploie les deux mots anglais suivants (beaucoup plus souvent que "merde" ou "marde"). - Shit ou Fuck
Et on ne dit jamais "putain" comme en France.
Cependant il est souvent difficile pour le "français importé" de prendre au sérieux la gravité que peuvent avoir ces petits mots dans une bouche. Juan est dans cette phase là, il peut ponctuer ses phrases "d'esti" toutes les deux minutes. Dans certains milieux universitaires, cela peut vite devenir déplacé. Il y a une vulgarité certaine qui se cache derrière ces mots, c'est assez incroyable...
La semaine dernière Juan m'a demandé:
- Tu penses que j'utilise trop Esti...
- Un peu, pourquoi?
- Ben, l'autre jour, on m'a repris!
- Ben, c'est vrai que tu peux parler super mal...
- Oui, mais Etol, come on'! Esti c'est gentil, j'arrive pas à croire que c'est si pire...
- Ben c'est vulgaire pareil. Si tu l'utilises, faut qu't'assumes la réaction des gens bien élevés...
Et l'homme se tait pour ruminer en silence et en paroles sur la condition pas facile d'immigré français. Ben oui, on passe tous par là, life is rough my dear, mais c'est comme tout, cela passe aussi...
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire