samedi, octobre 03, 2009

Expression du jour

2 comments
En cette première semaine d'octobre, je choisis cette expression ci-dessous que je trouve bien mignonne mais dont je n'avais jamais imaginé la source...

EXPRESSION via Expressio.fr
« Lune de miel »

SIGNIFICATION
A l'origine, la lune de miel désignait les premiers temps du mariage. Maintenant, elle désigne plutôt le voyage de noces.

ORIGINE
Au XVIIIe siècle, la lune de miel est "le symbole traditionnel de l'amour, heureux à ses débuts". Selon certains, l'expression serait simplement une traduction littérale de l'anglais honeymoon. D'ailleurs, si l'on en croit les dictionnaires étymologiques anglais, la première citation du terme date de 1522, soit deux siècles avant la version française. L'emprunt à l'anglais est donc tout-à-fait possible.

Selon d'autres, elle aurait une origine païenne, lorsqu'autrefois à Babylone, il était de coutume que le père de la mariée offre à son gendre, pendant tout le mois qui suit le mariage, autant de mead (bière à base de miel) qu'il pouvait en absorber.
Et comme le calendrier était basé sur le cycle lunaire, le mois du miel est devenu la lune de miel.

Cette origine est également évoquée par les dictionnaires étymologiques anglais. Alors est-ce que la version française a directement pioché dans cette coutume ou bien est-elle bien une traduction littérale de la version anglaise, elle-même issue de la coutume ? Eh bien certains écrits français semblent confirmer cette deuxième hypothèse.

EXEMPLE
« Appliquons aux premières inspirations de l'amour des époux ce que nous venons de dire dans la section précédente; il est absolument le même que l'amour conjugal, pendant cet espace heureux et trop court que les Anglais nomment la lune de miel. » Marie-Pierre-Henri Durzy - Essai sur l'esprit de conversation et sur quelques moyens de l'acquérir - 1832

« Depuis ma dernière j'ai transféré mes pénates chez mon beau-père : m'y voilà avec ma femme, sa fille de chambre, etc., etc. La lune de miel est passée, et me voilà complètement marié. Ma femme et moi nous entendons à ravir. Swift dit que jamais un sage ne s'est marié ; d'accord, mais pour un fou c'est, je crois, la plus délicieuse des positions. » George Gordon Noël Byron - Oeuvres complètes de Lord Byron - Lettre CCXI - 1815

COMPLÉMENTS
Elle s'emploie aussi pour désigner une "bonne entente" entre deux personnes ou deux partis politiques, par exemple. Les mauvaises langues n'oublient pas de rappeler qu'une lune ne dure qu'un peu plus de 29 jours et qu'il n'en faut souvent pas plus pour que la lune de miel vire à la lune de fiel.

2 commentaires:

diane massicottte a dit…

ça me rappelle un beau souvenir.

Nous partions justement en voyages de noces, mon mari et moi évidemment, au Portugal.
Au moment de l'enregistrement pour l'avion, je le dis au préposé qui me réplique: ah! lua de mel...
Du coup j'ai appris la belle traduction en espagnol et rendus dans l'avion, nous étions en première classe... grâce à lui!
La vie nous réserve toujours de belles surprises!

Etolane a dit…

Coucou Diane. Quelle jolie histoire empreinte de romantisme! Merci de la partager! :D